翻譯:정인—미워요╱鄭仁-我恨你
- koukosyang
- Jul 17, 2013
- 2 min read

날 다시 보고도 그댄 아무렇지 않네요 참 편하겠어요 그리 어른스런사람이어서 웃으라 하지 말아요 잊으라 하지 말아요 내 가슴 아픈 것까지 맘대로 말아요 난 그댈 미워할래요 그것만은 하게 해줘요 못난 난 그대가 멀쩡한 그대가 미치도록 미워요 그 태연한 얼굴 여태 예전 그대로군요 좋은 사람 만나 그런 말을 자연스레 건네며 웃으라 하지 말아요 잊으라 하지 말아요 내 가슴 아픈 것까지 맘대로 말아요 난 그댈 미워할래요 그것만은 하게 해줘요 못난 난 그대가 멀쩡한 그대가 미치도록 미워요 서로 품을 찾던 숱한 밤들도 두근대던 새벽도 다 흩어졌나요 내겐 살아있는데 살갗 깊숙이 가슴 깊숙이 달라붙어 있는데 지워지지 않는데 잊으라 하지 말아요 내 가슴 아픈 것까지 맘대로 말아요 난 그댈 미워할래요 그것만은 하게 해줘요 못난 난 그대가 멀쩡한 그대가 미치도록 미워요就算再次見到我 你依然毫不在意 你一定很自在吧 因為你已是個成熟的人啊 別要我笑 別要我忘了你 在我心痛之前別讓我亂來 我會恨你 這是我唯一能做的事情 不堪的我,只能發瘋似地恨著置身事外的你 你那自若的神色 和從前沒有兩樣 「要遇見對的人」 你只是自然地對我說出那樣的話 別要我笑 別要我忘了你 在我心痛之前別讓我亂來 我會恨你 這是我唯一能做的事情 不堪的我,只能發瘋似地恨著置身事外的你 尋找著彼此溫暖的那些夜晚 還有忐忑不安的清晨 皆已消逝無蹤了嗎 對我而言都還存在著啊 縈繞在我的每吋肌膚、我的心靈深處 無法抹去 別要我忘了你 在我心痛之前別讓我亂來 我會恨你 這是我唯一能做的事情 不堪的我,只能發瘋似地恨著置身事外的你
翻譯:鳳梨。 同步發表於PTT KoreanPop板。 其他轉貼請載明出處。
Comments