翻譯:화요비—난 이렇게 살아╱花曜飛—我如此活著
- koukosyang
- Jul 25, 2013
- 2 min read

사람들이 보잖아 너무 안타까워하잖아 너를 잃고 무너진 내 삶을 숨 죽여서 보잖아 억지로 널 비우고 겨우 눈만 뜨고 사는데 1분 1초도 널 빼낼 수 없어 거짓말처럼 가지마 제발 마지막처럼 놓치마 나를 사랑하고 있잖아 보고 싶을 거잖아 미친듯이 니가 생각이 나 이별이 싫어 눈물도 싫어 너 없이 뛰는 하루가 싫어 그 얼굴이 그리워 그 이름도 그리워 그리운 내 사랑아 이럴수는 없잖아 정말 아프기만 하잖아 유난히 더 빛난 니 사랑이 등 돌리고 있잖아 같은 시간 숨쉬고 손에 닿을 곳에 있는데 사랑한 것도 모두 사실인데 거짓말처럼 가지마 제발 마지막처럼 놓치마 나를 사랑하고 있잖아 보고 싶을 거잖아 미친듯이 니가 생각이 나 이별이 싫어 눈물도 싫어 너 없이 뛰는 하루가 싫어 그 얼굴이 그리워 그 이름도 그리워 그리운 내 사랑아 이런다고 돌아올 게 아닌데 죽을 만큼 소리쳐도너는 못 들어 절대 못하는 일 내겐 힘겨운 일 너 없이 혼자 하는 말 믿을 수 없어 참을 수 없어 비틀어지는 내 맘이 아파 지울수록 더해져 선명하게 느껴져 멀어질수록 더 빠르게 흘러 잊을 수 없는 너라는 사람 가슴에 박힌 재가 된 추억 그 손길이 그리워 그 사람이 그리워 그리운 내 사랑아身邊的人們看著我嗎? 他們是不是很擔心我? 失去你之後,崩解的我,是否該停止賴以維生的呼吸? 拼命地想將你從我的世界清空 才發現我只是睜開眼睛活著 即使連一分一秒也無法將你逐出我的腦海 拜託別像謊言一樣離開我 別像曲終人散一樣放開我 你不是還愛著我嗎? 你不是還想著我嗎? 發瘋似地惦記你的我 我討厭離別 也討厭眼淚 我討厭少了你的每一天 我想念那張臉龐 我想念那個名字 我所想念的愛啊 不能這麼做吧? 真的只剩下心痛了嗎? 在愛裡綻放出光芒之後還是只能轉身離去嗎? 和你同步呼吸 指尖觸碰 都是愛情裡不爭的事實啊 拜託別像謊言一樣離開我 別像曲終人散一樣放開我 你不是還愛著我嗎? 你不是還想著我嗎? 發瘋似地惦記你的我 我討厭離別 也討厭眼淚 我討厭少了你的每一天 我想念那張臉龐 我想念那個名字 我所想念的愛啊 即使如此你依然不會回來 就算聲嘶力竭也不會回來 我做不到 對我來說,太沈重的那天 就是失去你,剩下我一個人的那天啊 我無法相信 我撐不下去 被這一切扭擰而心痛 越是想抹去 就越是鮮明 相距越遠就流逝地越快 你是我無法忘懷的愛 刻在心上的是已變成回憶的過去 想念那向我伸出的手臂 想念那個人 我所想念的愛啊
翻譯:鳳梨。 同步發表於PTT KoreanPop板。 其他轉貼請載明出處。 --- I Am專輯裡我最喜歡的歌,還當過我一陣子的鈴聲。 歌詞一如歌聲煽情。 加了很多個人見解之後歌詞看起來有點難入口啊… 最近越來越喜歡K-HipHop跟K-R&B了。