翻譯:브라운아이드걸스—다시는 사랑 안할래/Brown Eyed Girls—不會再愛你了吧
- koukosyang
- Jan 4, 2016
- 2 min read

(I need you more than any other one) 다시는 사랑 안 할래 미운 너의 모습을 두고 돌아선 후에 손가락이 다 접히기도 전에 널 찾아 (널 찾아) 숨길 수 없잖아 (사랑이라는 건) 눈물을 감추고 (사랑이라는 건) 잠시 웃음을 주다가 (사랑이라는 건) 이렇게 끝내 그리움 또 눈물만 (나의 눈물이) 그래도 널 사랑한다 말하래 (가슴이) 아프지만 너무 행복하대 (나의 두눈이) 너만 담아두고 기억한대 너를 사랑해 (너를 사랑해) 말은 못하고 술에 취한 척 나 기대어 얘기해볼까 (사랑해) 너의 사랑이 끝나기를 나는 기다려 사실 매일 기도해 (나의 눈물이) 그래도 널 사랑한다 말하래 (가슴이) 아프지만 너무 행복하대 (나의 두 눈이) 너만 담아두고 기억한대 너를 사랑해 (너를 사랑해) 말은 못하고 너 몰래 맘에 그려 너와의 시간을 마치 넌 나의 연인인듯 해 니가 늘 즐겨 쓰는 향수 즐겨 듣는 음악들 모두 다 알고 있어 (사랑해 너만을) 혼자서 시작하고 혼자서 화를 내고 혼자서 용서하고 혼자하는 사랑인데도 내 맘껏 사랑할 수 있어 난 좋아 니 곁에 누가 있어도 함께 하겠어 (너를 사랑해) 한 번도 말은 못하고 (사랑해) 애인이란 이름 안준대도 (너를 사랑해)조금씩 다가 올거야 그냥 두겠니 지나칠 수 있니 (하늘 별들이) 용기를 내 사랑한다 말하래 (바람이) 너의 숨결 내게 불어 준대 (나의 노래가) 너를 사랑한다 전해 준대 사랑한다고 사랑한다고 듣고 있냐고 (I need you more than any other one)
(I need you more than any other one) 不會再愛你了吧 在轉身拋下你那可恨的模樣之後 即使在十指交疊前 找到了你,也無法隱藏 所謂愛情,就是忙著把眼淚藏起來 所謂愛情,暫時破涕為笑 所謂愛情,這樣結束後,思念— 又只剩下眼淚 淚光之中還是想對你說我愛你 即使心痛我還是幸福的 我的眼裡只映著你 我愛你,我愛你 我卻說不出口 假裝醉了只是期待能對你說出,我愛你 我等著你的愛情到了盡頭 事實上我每天都為此祈禱 淚光之中還是想對你說我愛你 即使心痛我還是幸福的 我的眼裡只有你 我愛你,我愛你 我卻說不出口 和你一起卻不明白你的心,那段時間 我們好像一對似的,你一直 愛用的香水和愛聽的音樂 我都知道啊(我愛的只有你) 獨自開始,獨自生氣 獨自原諒,獨自一人的愛情 但可以盡情地愛著你的我很開心 就算你身邊有人了我還是想和你一起 我愛你,連一次我都說不出口 我愛你,即使沒能被稱作戀人 我愛你,一步一步地朝你走去 就放我在這裡吧 我可以忍受的啊 夜空中的星星啊,請給我勇氣讓我說出我愛他 拂來的風,捎來了你的氣息 此刻這首歌,說的是我對你的愛 我愛你 我愛你 你正在聽嗎? (I need you more than any other one)
翻譯:鳳梨 同步發表於PTT BEG板。 其他轉貼請載明出處。 --- 開始翻姊姊們的神曲,唔,這首有點難。 新年快樂。