top of page
Recent Posts

翻譯:가인, 민서—임이 오는 소리/佳仁, 敏書—心上人走來的聲音(下女的誘惑片尾曲)

  • koukosyang
  • Jul 26, 2016
  • 2 min read

임이 오는 소리 같이 어디서 들리는 소리 내 가슴을 조이는 그 소리 그러나 오지 않네 이 밤이 지나도록 안타까운 내 마음은 그칠 줄 모르고 임이 오는 소리만 기다려져 임이 오는 소리만 기다려져 기다리는 내 마음에 기쁨이 넘쳐 흘러라 그대 나를 찾아서 저기 오네 푸른 꿈 가득 안고 행복을 가득 안고 기다리는 내 마음에 꽃을 피우네 어서 와요 그대여 기다렸어요 행복한 꿈을 꿔요 옛날 같이 푸른 꿈 가득 안고 행복을 가득 안고 기다리는 내 마음에 꽃을 피우네 임이 오는 소리만 기다려져 임이 오는 소리만 기다려져

彷彿心上人走來的聲音 是從哪兒傳來的聲音呢 讓我心亂如麻的那聲音 但是啊,你並沒有來,夜晚就這樣消逝了 我不知道該如何讓自己停止心煩意亂 就只是等著心上人走來的聲音 就只是等著心上人走來的聲音 等著你的那顆心 洋溢著喜悅之情 你找到我了,你要來這裡了 將藍色的夢滿滿擁入懷裡 將幸福滿滿擁入懷裡 我等待的心此刻綻放 快點來吧,我等你好久了啊 像從前那樣做個幸福的夢吧 將藍色的夢滿滿擁入懷裡 將幸福滿滿擁入懷裡 我等著你的心此刻綻放 就只是等著心上人走來的聲音 就只是等著心上人走來的聲音

翻譯:鳳梨。 同步發表於PTT BEG板、PTT KoreanPop板。 其他轉貼請載明出處。

--- (查了一下,敏書是Superstar K7的參賽者,後來簽了APOP。所以是佳仁的師妹?) 看完電影的隔天才發現主題曲是佳仁唱的。 啊,突然覺得要是佳仁來演下女的話那大概就是真‧下女的誘惑了吧。 雖然喜歡開頭編曲和主歌大於副歌,但還是常常不自覺哼了起來。 好想再看一次電影哦。

Koukos Yang © 2017-
 

  • Facebook
  • Instagram
bottom of page