top of page
Recent Posts

翻譯╱心得:알리—나영이╱Ali—娜英

  • koukosyang
  • Apr 30, 2015
  • 3 min read

幽谷裡的微光,Ali的聲音輕柔地透進來,茫然的靈魂抬起頭來尋找聲音的來源,哀傷的吉他和弦揭開了序幕。前面幾句略顯急促的低語,彷彿是要告訴受傷的女孩別怕,我不會傷害妳。流暢的旋律,加上Ali時而淺酌低唱的唱腔,聽起來像某種悠揚的古調,安定了所有不安的靈魂。後段歇斯底里的爆發,彷彿是對加害人的殘忍,以及這個世界的冷漠,心痛的控訴—是什麼讓一個小孩失去了眼裡的光芒?但只有仇恨是不能改變什麼的,Ali選擇將痛苦轉化成音樂的力量。「Trust your mind」,孩子阿,妳要相信妳自己,一切會過去的。 나영이這首歌講的是一個被強暴的八歲小女孩,娜英正是她的名字。這樣敏感的主題在韓國引起了一陣喧嘩,許多人認為這樣會對娜英造成二度傷害。在輿論之下公司將這首歌從所有音樂網站撤下,實體CD也全面回收。Ali緊急召開記者會,說明自己的原意並非為了炒作,而是因為自己也是被強暴過的受害者,最後對方卻只被判了短短兩年,於是Ali才想要藉由這首歌呼籲大家正視這個議題…我因此去找了這首歌來聽。 以上節錄自:推薦:2011幾首了不起的作品(下)

 

하늘에서 내려온 빛과 바람소리

낙엽을 태우네 눈보라를 태우네

땅 끝에서 퍼지는 깊은 바다소리

태양을 비추네 하늘을 비추네

살아 숨 쉬는 것조차 힘에 겨워 이렇게 해가 저물길 기다리네

이제 도망가지 않아 마주서서 이렇게 달이 떠오르길 기다리네

어린 여자아이의 젖은 눈 사이로 흘러나오는 회색빛깔

청춘을 버린 채 몸 팔아 영 팔아 빼앗겨버린 불쌍한 너의 인생아

어지러운 세상 그 속에서 따뜻한 찬란한 그 사랑을 바랄 때

Can you feel 느낄 수 있을까

더럽혀진 마음 그 안에서 진실한 순결한 그 사랑을 원할 때

Can you do that 지킬 수 있을까

하늘에서 내려온 빛과 바람소리

낙엽을 태우네 눈보라를 태우네

땅 끝에서 퍼지는 깊은 바다소리

태양을 비추네 하늘을 비추네

어지러운 세상 그 속에서 따뜻한 찬란한 그 사랑을 바랄 때

Can you feel 느낄 수 있을까

더럽혀진 마음 그 안에서 진실한 순결한 그 사랑을 원할 때

Can you do that 지킬 수 있을까

이리저리 둘러봐도 믿을 수가 없는 세상 이리저리 둘러봐도

세상이 빠르게 흘러간대도 시간이 우릴 버리고 간대도 Trust your mind. Trust your mind.

어지러운 세상 그 속에서 따뜻한 찬란한 그 사랑을 바랄 때

Can you feel 느낄 수 있을까

더럽혀진 마음 그 안에서 진실한 순결한 그 사랑을 원할 때

Can you do that 지킬 수 있을까 어지러운 세상 그 속에서 (세상이 빠르게 흘러간대도) 더럽혀진 마음 그 안에서 Trust your mind. Trust your mind.

自蒼穹而下的光芒和風聲 燃盡了落葉也融化了風雪 大地盡頭廣袤汪洋的浪聲 映於其上的是太陽和蒼穹 就連暫時放棄賴以維生的呼吸都做不到,卻仍等著日光和日暮 此刻連逃走的力氣都沒有只能茫然站著,卻仍等著月光的出現 從稚氣的少女溼潤的雙眼流下的是絕望的灰色 拋棄了青春出賣了身體也出賣了靈魂 被恣意搶走而後隨便丟棄的,是妳可憐的人生啊 在這混亂的世上期盼一個溫暖和煦的人時 Can you feel 感受到了嗎 在已污穢的心內渴望一個真誠純潔的人時 Can you do that 能守護著嗎 自蒼穹而下的光芒和風聲 燃盡了落葉也融化了風雪 大地盡頭廣袤汪洋的浪聲 映於其上的是太陽和蒼穹 在這混亂的世上期盼一個溫暖和煦的人時 Can you feel 感受到了嗎 在已污穢的心內渴望一個真誠純潔的人時 Can you do that 能守護著嗎 在輾轉張望卻什麼也無法相信的世界繼續輾轉張望 即使生命消逝的如此之快、即使他們說我們被拋棄了 Trust your mind. Trust your mind. 在這混亂的世上期盼一個溫暖和煦的人時 Can you feel 感受到了嗎 在已污穢的心內渴望一個真誠純潔的人時 Can you do that 能守護著嗎 在這混亂的世上 (即使生命消逝的如此之快) 在已污穢的心內 Trust your mind. Trust your mind. 翻譯:鳳梨。 同步發表於PTT KoreanPop板。 其他轉貼請載明出處。 --- 隔了這麼多年才來翻譯這首歌,除了驚訝於歌詞想傳達的和我當年單從歌聲中感受到的相去不遠之外,更驚豔的是這首歌的歌詞實在寫得太好。幽遠、悲傷、憤怒,卻仍不忘記希望。 不論怎樣都要保持希望啊,即使這世界再怎麼壞。

Koukos Yang © 2017-
 

  • Facebook
  • Instagram
bottom of page