top of page
Recent Posts

翻譯:정인─장마╱鄭仁-雨季

  • koukosyang
  • Dec 24, 2012
  • 2 min read

보내줄게 네가 지치지 않게 보내줄게 우리란 울타리 밖에 나를 떠나면 두 번 다시 내게 또다시 돌아오지 않을 걸 알아 알면서도 널 붙잡을 수가 없는 바보 같은 내가 화가 나 그래서 계속 눈물이 나 넌 나의 태양 네가 떠나고 내 눈엔 항상 비가 와 끝이 없는 장마의 시작이었나 봐 이 비가 멈추지 않아 기다릴게 오지 않겠지만 넌 기다릴게 네가 잊혀질 때까지 너는 내게로 두 번 다시 내게 또다시 돌아오지 않을 걸 알아 알면서도 너 하나만 기다리는 바보 같은 내가 화가 나 그래서 계속 눈물이 나 넌 나의 태양 네가 떠나고 내 눈엔 항상 비가 와 끝이 없는 장마의 시작이었나 봐 시간이 멈춘 것 같아 이 비가 멈추질 않아 빗물이 차올라 가슴이 터질 것 같아 넌 나의 태양 네가 떠나고내 눈엔 항상 비가 와 끝이 없는 장마의 시작이었나 봐 이 비가 멈추지 않아 언젠가 네가 돌아오면 그땐 널 보내지 않아 我讓你走,不再讓你感到厭煩 我讓你走,掙脫我倆之間的枷鎖 如果你再次離去 我明白你再也不會回來我身邊 對即使明白了這點,卻仍無法挽留你、像傻瓜一樣的我感到生氣 所以只好繼續流著淚 你是我的太陽 你離開後,我的眼裡便時常下著雨 不肯結束的雨季開始了吧 這場雨停不下來 我等著你,雖然你不會來 我等著你,一直到終於將你遺忘的那天 就算你再次面對我 我依舊明白你再也不會回來我身邊 對即使明白了這點,卻獨自等著你、像傻瓜一樣的我感到生氣 所以只好繼續流著淚 你是我的太陽 你離開後,我的眼裡便時常下著雨 不肯結束的雨季開始了吧 時間像是靜止了 這場雨停不下來 雨水滿溢 我的心像炸了開來 你是我的太陽 你離開後,我的眼裡便時常下著雨 不肯結束的雨季開始了吧 這場雨停不下來 如果哪天你真的回來 到時候我不會再讓你走

翻譯:鳳梨。 同步發表於PTT KoreanPop板。 其他轉貼請載明出處。 --- 我最喜歡的韓國聲音,以及我最喜歡的韓文歌。 在剛學韓文的時候,我曾經告訴自己,有一天一定要來翻這首歌。 雖然歌詞不難,還是等文法概念稍稍再好了一點之後才來翻。 開頭那張是acoustic版本的擷圖,這個版本少了令人震懾的高音卻帶著更多溫柔。 而且也可以更清楚聽見聽見那寂寞的吉他和弦。 要高音的話可以來聽110508的電台版,以及2011年JUNGLE CONCERT LA的演唱會版。 我個人也蠻喜歡在110517演唱的版本,用了很多氣音很合我的胃口,後段尾音很有感情,也不會太放。不過我不知道這是什麼節目。 剛才又聽到了一兩個鋼琴伴奏的版本,只能說我偏好吉他。 聖誕快樂。

Koukos Yang © 2017-
 

  • Facebook
  • Instagram
bottom of page